CYCLING DIARY

[8월17일] 날아갈 것만 같았던 오랜만의 라이딩…

알 수 없는 사용자 2012. 8. 17. 22:58



 

요 며칠동안 Cycling4Cure가 머무르고 있는 남부지방에서는 비가 쏟아지는 날이 많았습니다. 덕분에 라이딩은 커녕 숙소에서 내리는 비를 하염없이 바라보는 날들이 많았지요. 그렇게 무료하게 지낸게 벌써 닷새가 되었습니다.

ここ数日間、Cycling4Cureが滞在している南部地方ではずっと雨でした。おかげでライディングはおろか、宿からとめどなく降る雨を眺める日々でした。こうして5日間を空しく過ごしました。


마음같아서는 당장이라도 밖으로 뛰쳐나가 자전거에 몸을 싣고 원대로 페달을 밟고 싶었지만, 피할 수 없는 악천후 때문에 노심초사하며 텐트에서 묵새기기 일쑤였습니다. 혹은 가까운 읍내에 나가 소일하면서 하루하루의 시간들을 소진할 뿐이었습니다.

できることなら、すぐにでも外に飛び出して自転車にまたがって、好きなだけペダルを踏みたいのですが、避けることができない悪天候のため、気をもみつつテントで泊まるだけの日々でした。あるいは近い町に出かけて、遊びながら一日一日と時間を浪費するだけでした。


참을 수 없어 어젯밤에는 Cycling4Cure 전체 회의를 가졌습니다. 너무 오랫동안 쉬고 있는 것 같으니 내일은 악천후가 계속되더라도 라이딩을 나가자고 말이지요. 하지만 내심 내일 날씨가 좋아지길 바랐던 것은 사실입니다.^^;

眠れなかったため、昨夜はCycling4Cureの全体会議を開きました。あまりにも長い間休んでいるので、明日は悪天候が続いても、ライディングを再開しよう、ということになりました。しかし内心明日の天気が良くなることを願っていたことは事実です。^ ^;




새벽 4시 반, 조마조마하는 마음으로 잠에서 깨어 밖을 살펴보니 오늘도 역시 날씨가 좋지만은 않습니다. 앞산자락이 안개를 가득 머금고 있었는데, 금새라도 큰 비가 내릴 것 같은 분위기였습니다. 하지만 어젯밤에 세운 계획대로 주섬주섬 텐트를 챙기고서는, 5일 전 라이딩을 마쳤던 지점인 운봉마을 인근에 도착하여 흥분된 마음으로 모처럼 자전거 위에 올랐습니다!

午前4時半、ハラハラしながら眠りから覚めて外を見ると、今日もやっぱり天気が良くないではありませんか。前方の山裾に霧がかかり、すぐにでも大雨が降り出しそうな雰囲気でした。しかし昨夜立てた計画通りに、ぼちぼちテントを片付けて、5日前ライディングを終えた地点であるウンボン村近くに着くと、興奮しつつ自転車にまたがりました!




며칠사이 길어졌던 휴식 때문에 김선욱 씨 몸의 리듬이 깨진 것은 아닌지, 내심 염려가 되었습니다만 그것은 기우에 지나지 않더군요.^^ 김선욱 씨는 언제 날씨가 흐렸냐는 듯이 쨍한 햇살을 가르면서 힘찬 라이딩을 이어나갔습니다.

数日間の長い休みで、キム·ソンウクさんの体のリズムが狂っていないか、内心心配でしたが、それは杞憂に過ぎませんでした。^ ^キム·ソンウク氏はいつ日が陰るかと思いたくなるようなかんかん照りを突いて、力強くライディングを続けていきました。




라이딩 중 재미있는 간판을 발견했습니다. 

'푸더덕'은 아마도 바로 잡아서 요리하는 닭을 의미하겠죠? :)

ライディング中面白い看板を発見しました。

"プドドク"とは、おそらく取ってすぐ調理した鶏のことでしょうか?:)





이른 아침부터 쉼없이 달리다보니 어느새 점심이 가까워오는 시간. 

11시 40분, 담양군 초입의 면소재지를 지나가면서 적당한 음식점에 들렀습니다.

早朝から休みなく走っているうちに、いつのまにか昼ご飯の時間が近づいていました。

11時40分、潭陽郡チョイプの面所在地を通り過ぎ、適当な飲食店に立ち寄りました。


 


오늘의 점심은 우거지 뼈다귀탕입니다. 오랜만의 라이딩 덕분인지 오늘은 유달리 점심때 배가 고팠습니다. 각자 한그릇씩 깨끗하게 비운 후에는 주인 아주머니와 잠시 담소를 나누었습니다. Cycling4Cure의 여정을 궁금해 하는 상냥한 주인 아주머니에게 김선욱 씨의 사연과 함께 기나긴 여행 경로를 알려드렸지요. 주인 아주머니께서는 감격과 함께 건강히 마무리 잘 하라는 덕담으로 Cycling4Cure를 격려해 주셨습니다. :-)

今日のお昼はウゴチ骨スープです。久しぶりのライディングのおかげで、今日はとてもお腹がすいています。各自一杯ずつきれいに平らげた後に、おばさんとしばらくの間談笑しました。Cycling4Cureの旅を心配してくれた優しいおばさんに、キム·ソンウク氏の事情とともに長い旅の予定経路を教えて差し上げました。おばさんは感激し、元気で頑張るようCycling4Cureを励ましてくれました。:-)


 


배불리 한끼 식사를 마친 후에는 근처의 정자에 머무르면서 잠시 쉬는 시간을 가졌고, 저는 박재란 씨와 함께 오늘부터 일요일까지 머물 숙소를 알아보기 위해 백양사 야영장으로 향했습니다. 숙소 확보 후에는 다시 라이딩 중인 김선욱 씨를 찾아 되돌아갔습니다. 담양군 용면사무소에서 만나 남은 주행거리를 조금 더 달리기로 합니다.

腹いっぱいの食事を終えた後は、近くの四阿(あずまや)に寄ってしばらく休み、私はバク・ジェランさんと一緒に、今日から日曜日までの宿を調べようと、ベクヤンサキャンプ場に向かいました。宿を確保した後は、再びライディング中のキム·ソンウク氏のところに戻りました。潭陽郡の村役場で会って、残りの走行距離をもう少し走ることにします。


그런데 남은 거리를 더 달리는 도중에 애석하게도, 57Km 지점에 이르렀을 때 갑자기 장대비가 쏟아지더군요. 한치 앞을 내다볼 수 없을 정도의 큰 비였기에 오늘의 라이딩은 여기서 마치기로 하였습니다.

こうして残りの距離を走っている最中、57Km地点に達したとき、残念ながら突然雨が降ってきました。一寸先が見えないほどの大雨だったので、今日のライディングはここで終えることにしました。





조금은 아쉬운 마음을 안고 백양사에 도착했습니다. 그래도 아예 라이딩을 쉰 것보다는 기분이 좋은, 보람찬 하루였습니다. 백양사에 도착해보니 KBS "인간극장" 취재팀 여러분들이 미리 와 계셨습니다. PD님과 카메라 감독님 두분이 오셔서 앞으로의 일정을 의논하고 각자 숙소로 향했습니다.

少し残念な気持ちでベクヤンサに到着しました。それでも、ライディングを全くしなかったよりも、気持ちの良い、有意義な一日でした。ベクヤンサに到着してみると、KBS "人間劇場"取材チームの皆さんがもう来ていらっしゃいました。PDさんとカメラ監督お二人がいらして、今後の日程を相談してから、各自宿舎に向かいました。





  • 2012년 8월 17일 (금) 흐리고 비 - 109일차
  • 이동 경로: 남원시 이백면, 주생면 > 순창군 적성면 > 담양군 용면
  • 일일 주행: 57Km
  • 누적 주행: 3,598.7Km
  • 2012年8 月17 日(金)曇り雨 - 109 日目
  • 移動経路:南原市イベク面、ジュセン面>淳昌郡ジョクソン面>潭陽郡ヨン面
  • 毎日走行:57 Km
  • 累積走行:3,598.7 Km



오랜만에 바쁘게 지낸 하루가 저물어 가네요.

로드매니저 김산 올림.

久しぶりに忙しく過ごした一日が暮れて行きます。

ロードマネージャー キム·サン記。


[8月17日]飛ぶかのような久しぶりのライディング...

日本語訳  中村 一利