[9월2일] 천년고도(千年古都) 경주의 왕릉에서
오랜만에 맞이하는 편안한 주말,
오늘은 교회에 들러 맑은 하늘만큼이나 맑은 마음을 정화하기에 나섭니다.
久しぶりに迎える快適な週末、
今日は空のように澄んだ心になるため、教会に立ち寄りました。
오늘 Cycling4Cure는 김선욱 씨가 평소에 다니던 동두천교회 목사님의 소개로, 포항의 어느 한적한 곳에 있는 교회에 방문하였습니다. 이곳에서 예배와 신앙 간증을 통해 포항 교인들과 많은 교류를 나누는 등, 그야말로 김선욱·박재란 부부에게는 뜻깊은 주일이었습니다.
今日、Cycling4Cureはキム·ソンウク氏が普段から通っている東豆川教会の牧師の紹介で、浦項(ポハン)の静かな教会を訪問しました。ここで礼拝と信仰の証をしたり、信徒の方々と交流をするなど、キム·ソンウク·バク・ジェラン夫妻にとって大切な一日でした。
담임목사님과 교인들의 따뜻한 환대 속에서
예배는 물론이고 정성어린 점심 식사도 함께 나눌 수 있었습니다.
担当牧師と信徒の方々の温かいおもてなしで
礼拝はもちろんのこと、心のこもった昼食もご一緒させて頂きました。
식사를 마치고 숙소로 돌아오다가 경주의 고즈넉한 왕릉에 들렀습니다.
산책길의 호젓함에 반해 시간가는 줄 모르고 왕릉 주변을 돌아다녔습니다.
食事を終えて宿所に帰り、慶州の静まり返った王陵に立ち寄りました。
散歩道の静けさとは裏腹に、時間が経つのを忘れて王陵の周辺を巡りました。
잔디 위에서 지난 수년동안의 시간들을 반추하면서
많은 역경을 딛고 지금에 이를 수 있게 도와준 그동안의 시간들은 일종의 '여행'과도 같다는 생각이 들었습니다.
芝生の上でこれまでの数年間を反芻しつつ、多くの逆境を乗り越えて今に至ったこれまでの時間は、一種の "旅行"であったような気がしました。
서로에게 의지하며 담소를 나누는 김선욱·박재란 부부를 바라보고 있노라니 왠지 숙연한 느낌이 들면서도 감동적이었습니다. 언제나 함께 할 영원한 '벗'이 있다는 것, 이것 이상으로 소중한 보물은 없을 것입니다.
お互い支え合って談笑を交わすキム·ソンウク·バク・ジェラン夫妻を眺めていると、何か厳かな感じがしつつも感動的でもありました。いつも一緒の永遠の "仲間"がいるということ、これ以上に大切な宝物はないでしょう。
왕릉에서 긴 시간을 보낸 후, 캠핑장으로 돌아가면서 우연히 논밭을 뛰노는 아름다운 백로들을 만날 수 있었습니다. 이 짧은 순간의 즐거움을 놓치고 싶지 않으셨던 것인지 김선욱 씨는 자동차 캐리어에 실린 자전거를 후다닥 풀고 백로들을 향해 쏜살같이 달려갔습니다.
王陵で長い時間を過ごした後、キャンプ場に戻る時、偶然田畑を飛び回る美しいシラサギに会うことができました。この瞬間を逃したくなかったのか、キム·ソンウク氏は自動車のキャリアに載せていた自転車を急いで降ろし、白鷺たちに向かって矢のように走っていきました。
백로를 좇아 내달린 김선욱 씨는 어느새 저의 시야에서 사라졌습니다. 놓치면 안될 것 같아 속도를 내어 김선욱 씨를 바짝 따라갔습니다. 그런데 백로는 어느새 무리를 지어 저만치 사라졌고, 김선욱 씨는 다른 이들과 함께하고 있더군요.
白鷺を追って走ったキム·ソンウク氏は、いつの間にか私の視界から消え去っていました。逃すものか、と言わんばかりに速度を上げて、キム·ソンウク氏を追いました。ところがいつの間にか白鷺の群はどこかに行ってしまい、キム·ソンウク氏は他の人たちとと一緒にいます。
자전거 여행을 시작한지 한달이 된 젊은 라이더 두명을 만날 수 있었습니다.
인천에서 왔다고 하는군요. :-)
自転車旅行を始めてから一ヶ月になる、若いライダー二人に会うことができました。
仁川から来たんですね。:-)
김선욱 씨 못지 않게 박재란 씨 역시도 인천의 두 청년과 반가운 인사를 나누었습니다. 아들같은 느낌이 들어서였을까요. 박재란 씨는 두 젊은이에게 음료수와 과일을 챙겨주고, 정겨운 덕담 또한 아낌없이 나누었습니다.
キム·ソンウク氏同様、バク・ジェランさんもやはり仁川から来た二人の青年と喜びの挨拶を交わしました。息子のような感じがしたのでしょうか。バク・ジェランさんは二人の若者に飲料水とフルーツをふるまい、心ゆくまで語り合いました。
Cycling4Cure의 여정을 듣던 두 청년은 믿기지가 않는지 연신 김선욱 씨에게 이것저것 물었습니다. 김선욱 씨는 그런 질문들에 당황하기는 커녕 차근차근 Cycling4Cure에 대한 많은 정보를 나누어주었습니다. 이런 김선욱 씨의 친절함에, 두 청년은 건강히 완주하라며 따뜻한 포옹과 함께 힘찬 격려의 파이팅을 연호해 주었습니다. 감사합니다. ^_^
Cycling4Cureの旅路を聞いた二人の青年は、信じられない様子でキム·ソンウク氏にあれこれと尋ねました。キム·ソンウク氏はそういった質問に対して、当惑するどころか、いろいろとCycling4Cureに関する話をしました。キム·ソンウク氏の親切さに、二人の青年は「元気に完走してください」と暖かく抱擁し、一緒に力強く励ましの「ファイティング」を連呼してくれました。ありがとうございます。^ _ ^
잠시 동안의 만남 그리고 헤어짐이 아쉬웠던 것인지, 두 청년이 시야에서 사라질 때까지 김선욱 씨는 내내 손을 흔들었습니다. 한가로운 주말, 우연히도 찾아온 만남이 몹시도 반가웠던 오늘의 오후가 저물어 가네요. 저녁 식사를 하고 차 한잔을 나누며 내일의 일정을 의논하고, Cycling4Cure는 이제서야 잠자리에 듭니다.
しばらくの間の出会いと別れがなごり惜しかったのか、二人の青年が視界から消えるまで、キム·ソンウク氏はずっと手を振っていました。のどかな週末に偶然にも訪れた出会いがとても嬉しかった今日の午後が暮れていきます。夕食のあとでお茶を頂き、明日の日程を相談してから、Cycling4Cureは寝ることにします。
|
내일은 Cycling4Cure가 울산으로 이동하여 캠핑을 시작합니다.
슬슬 가을이 찾아오는 것 같네요.
로드매니저 김산 올림.
明日Cycling4Cureは蔚山に移動してキャンプを開始します。
そろそろ秋がやってくるようですね。
ロード・マネージャー キム·サン記。
"[9月2日]千年の古都(千年古都)慶州の王陵で"
日本語訳 中村 一利